Philippines: Những cô gái bị lừa vào kỹ nghệ sex ảo

Thứ Ba, 29/03/2011, 09:10
Sex ảo (cybersex), hay còn gọi là sex chat trên Internet, là một kỹ nghệ đang phát triển mạnh và tràn lan tại nhiều nơi trên thế giới - và một trong những quốc gia mà cybersex bùng nổ mạnh là Philippines.

Maricel là cô gái quyến rũ, hay e thẹn, trông trẻ hơn tuổi 15 của mình. Cách đây 2 năm, Maricel được người cô ruột giúp cho việc làm ở thành phố Olongapo, cách  nhà của cô gái vài giờ đi xe ôtô. Maricel nói: "Cô ấy bảo tôi sẽ nhận công việc giúp việc nhà và giữ trẻ. Nhưng khi đến nơi, cô bảo tôi cởi quần áo và đứng trước chiếc máy vi tính. Thậm chí, cô còn dạy tôi làm như thế này như thế nọ. Tôi không còn sự lựa chọn nào nên đành nghe theo chỉ dẫn của cô".

Bạn gái tên Kim của Maricel cũng bị lừa vào cái bẫy này và buộc phải chấp nhận "làm việc" cùng với Maricel. Kim nói: "Chúng tôi phải đứng trước một camera, sử dụng webcam và một phone. Khi khách hàng yêu cầu phơi bày thân thể, chúng tôi phải cởi bỏ hết quần áo đang mặc trên người... Nếu thỏa mãn với màn phô diễn của chúng tôi, họ sẽ yêu cầu chúng tôi tiếp tục một sô diễn khác".

Sex ảo (cybersex), hay còn gọi là sex chat trên Internet, là một kỹ nghệ đang phát triển mạnh và tràn lan tại nhiều nơi trên thế giới - và một trong những quốc gia mà cybersex bùng nổ mạnh là Philippines. Người dân nghèo chiếm đa số, trong khi họ lại nói được tiếng Anh cơ bản - đó là nơi cung cấp gái phong phú. Cảnh sát và Cục điều tra quốc gia Philippines (NBI) đều không có số liệu thống kê chính xác, song họ có thể ước tính có đến hàng ngàn cô gái đang làm việc trong những phòng phụ và những căn hộ nhỏ là những hang ổ của cybersex.

Sex trực tuyến được coi là hoạt động khiêu dâm và do đó bất hợp pháp ở Philippines, nhưng điều mà chính quyền nước này lo ngại là con số những cô gái bị lừa gạt để bán vào những ổ chứa sex ảo này - nhiều cô gái, như  Kim và Maricel, chưa đến 18 tuổi. Cảnh ngộ khốn khổ của những cô gái đáng thương này là mối lo ngại lớn nhất cho Lesley Ermata, nữ sĩ quan cảnh sát phụ trách về những vấn đề của phụ nữ ở Philippines. 

Năm 2010, Ermata cùng một nhóm cảnh sát đã đột kích một căn nhà nhỏ một tầng nằm khá gần đồn cảnh sát và tìm thấy 6 cô gái đang trong tình trạng lõa thể với nhiều tư thế khác nhau. Cô gái trẻ nhất mới 13 tuổi! Nhìn từ bên ngoài, căn nhà không có vẻ gì là khác thường so với những nhà xung quanh nằm bên con đường bụi bặm vùng ngoại ô, với một cửa hiệu ở góc phố - nơi có nhiều người qua lại hàng ngày.

Bà chủ nhà cho thuê, cũng sống cạnh đó nói, bà hoàn toàn không biết người thuê đã sử dụng ngôi nhà làm hang ổ cybersex. Bà ta cũng khai chưa hề nhìn thấy bất cứ ai trong số 6 cô gái "làm việc" trong căn nhà. Việc những người láng giềng không biết chuyện gì đang xảy ra trong căn nhà hay họ muốn giữ im lặng là vấn đề cần bàn cãi. Nhưng việc những ổ cybersex quá kín đáo như thế này đã gây khó khăn rất nhiều cho việc điều tra phát hiện của cảnh sát.

Ermata cho biết đội của cô hoàn toàn dựa vào những người cung cấp thông tin - đó là những cô gái hiếm hoi thoát được cảnh sống nhục nhã và có đủ can đảm để khai báo với cảnh sát Migdonio Congzon, chỉ huy đơn vị chống tội phạm mạng của NBI, nói: "Chúng tôi đột kích được căn nhà này nhờ sự giúp sức của một cô gái vừa trốn thoát khỏi hang ổ. Cô gái có điện thoại di động nên quay video được cảnh những cô gái khác đang sex chat và nhờ thế mà có bằng chứng. Nhưng cho dù cảnh sát có đột kích được hang ổ cybersex thì không chắc chắn sẽ tìm được chủ nhà. Hiện nay, chúng tôi chưa truy lùng được nơi mà những hoạt động cybersex được tiến hành. Bọn chúng sử dụng các proxy server. Các website thường được tạo từ hệ thống bên ngoài Philippines".

Nhưng Migdonio Congzon nói thêm rằng cho dù có truy ra được những ông chủ của mạng lưới cybersex đi chăng nữa thì ông cũng phải hết sức vất vả để thuyết phục cơ quan công tố buộc tội và đưa chúng ra tòa xét xử. Và có lẽ vấn đề lớn nhất mà Congzon phải đối mặt là nhiều thành viên của cơ quan công tố không coi vấn đề trẻ vị thành niên bị lừa bán vào mạng cybersex là quan trọng cần được xử lý nghiêm.

Đối với Kim và Maricel, họ cần có thời gian và không gian để chữa trị vết thương tinh thần. Hiện hai cô gái đã được giải thoát khỏi mạng cybersex. Hang ổ của hai cô gái bị cảnh sát đột kích trong năm ngoái và hiện họ nhận được sự chăm sóc của tổ chức từ thiện Preda do một linh mục người Ireland điều hành ở thành phố Olongapo. Mặc dù vậy, ký ức về những người đàn ông bỏ tiền ra để được ngắm nghía thân thể trần trụi của Kim và Maricel trước camera thật khó phai mờ trong tâm trí hai cô gái.

Kim và Maricel quay lưng trước ống kính.

Maricel nói: "Tôi cảm thấy ngượng ngùng mỗi khi nhìn thấy họ trước máy vi tính. Tôi căm ghét họ bởi vì tôi thấy mình còn là con nít. Tại sao họ lại làm thế với tôi?". Còn Kim nói: "Tôi căm ghét họ. Tôi muốn họ chết xuống địa ngục". (Trong bài báo này tên của hai cô gái đã được thay đổi để bảo vệ họ).

Người cô của Maricel đã bị bắt giữ trong cuộc đột kích của cảnh sát trong tháng 10/2010 và bị buộc tội buôn bán trẻ em với mức án tối đa là tù chung thân ở Philippines. Mặc dù những cuộc đột kích của Cảnh sát Philippines giải thoát được nhiều phụ nữ và trẻ em mỗi tuần, nhưng đó vẫn chỉ là con số nhỏ. Migdonio Congzon nói: "Đây là vấn đề kinh tế. Người dân nghèo khổ và họ cần tiền. Hang ổ của cybersex không rõ ràng. Đó có thể là một căn hộ hay một không gian nào đó đủ để đặt chiếc máy vi tính và kết nối Internet".

Cảnh sát Philippines có vẻ như không được trang bị đầy đủ để xử lý loại tội phạm đang gia tăng này. NBI, Cơ quan Điều tra của Bộ Tư pháp Philippines, chỉ có 5 chuyên gia về tội phạm mạng mà đồng thời phải xử lý những vụ án lừa đảo và riêng tư khác liên quan đến Internet. Lực lượng cảnh sát quốc gia Philippines cũng chỉ có không hơn 5 chuyên gia tội phạm mạng.

Dolores Alforte, nữ thành viên của một hội đồng bảo vệ trẻ em của chính quyền, nói các hang ổ cybersex tính tiền với khách hàng ở bất cứ nơi đâu với giá từ 15USD/giờ đến 10USD/phút. Alforte cho biết phần lớn các hang ổ này hoạt động gần những cơ sở chuyển tiền, trong khi một số hang ổ khác thông qua thẻ tín dụng.

Teresa Calubid, chuyên gia tâm lý ở Preda Foundation, còn cho biết thêm: "Cha mẹ các em gái nạn nhân muốn con của họ về nhà, nhưng giai đoạn này là không thể. Bởi vì có khả năng bọn ma cô hay bọn săn người sẽ bắt các em quay lại con đường cũ, hoặc cha mẹ các em bị gây sức ép để bỏ qua vụ án"

Thục Miên (tổng hợp)
.
.